Antártica, não Antártida

O nome antártico vem do grego antigo antartikos que, literalmente, significa “oposto ao ártico”. No latim antigo, passou a ser antarcticus, de onde se derivam tanto os nomes em português, inglês, francês e demais idiomas. A confusão entre os substantivos antártica e antártida certamente começou antes da metade do século passado em Portugal, onde a forma usada para o substantivo Antártica, antes do acordo ortográfico de 1990, era “Antarctida”.

Curiosamente, os adjetivos, refletindo a ideia da palavra grega original, eram antarctico e antarctica. Pode ter contribuído para a confusão o fato de o Tratado de Madrid, sobre as regras de ocupação da Antártica, ter sido redigido em espanhol, onde é usada a forma Antártida.

No Brasil, a forma Antártida como nome do continente convive com a forma Antártica, embora hoje esta segunda, seguindo o principio do nome de origem grega, seja a mais empregada oficialmente pelo governo, através dos ministérios que coordenam o Programa Antártico Brasileiro e pela comunidade cientifica que participa, há 30 anos, das pesquisas e projetos realizados no continente gelado. Dessa maneira, Brasileiros, para evitar confusão, utiliza o substantivo Antártica para definir o continente gelado, da mesma forma que os adjetivos antártico e antártica.


Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.